إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

Popular Translations

Muhammad Asad

[And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"

Arthur John Arberry

Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."

Arabic

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَاۤءࣰ وَكَانَ سَعۡیُكُم مَّشۡكُورًا ۝٢٢

Muhammad Asad

[And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"